Това е проект за производство, развитие и мощна експанзия на световните пазари на първия в света въздушен преводач с лазерно насочване - AirTrans. Проектът е обществено известен От доста временай-вече след представянето на предварителния прототип на устройството на Пловдивския технически панаир, където веднага стана безспорен хит. Устройството беше между първите три продукта (а някъде и единствен – БНТ-КАНАЛ1, в-к ТРУД), показвани по медиите, отразявали панаира и до днес продължава регулярното му споменаване и безплатно показане по националните медии (БНТ, вестници), въпреки силните рекламни ограничения.
Основни данни за продукта:
AirTrans е високотехнологичен електронен продукт на съвременните технологии и на Икономиката на знанието. Това е напълно самостоятелно микропроцесорно устройство, което служи за автоматичен превод на текст от един език на друг. Езиците, от които се превежда, могат да бъдат на латиница и на кирилица, в частност от английски, немски, френски, испански и италиански към български. Принципът на работа е: дигитално фотографиране на думите на разстояние 2 см от повърхността на текста, разпознаване на символите и превод – всичко за 1-2 сек. AirTrans е първото устройство в света, при което не се изисква ръчно сканиране, то работи по правилото: ”НАСОЧИ И ПРОЧЕТИ”, превод направо от въздуха. Следвайки основния принцип “КЪДЕТО ПРОБЛЕМЪТ, ТАМ И РЕШЕНИЕТО”, устройството осигурява превод на непознатите думи/изрази на самото място, погледът не се отмества от текста и четенето продължава без нарушение на хода на мисълта. От потребителите не се изисква да полагат допълнителни усилия за праволинейно и равномерно сканиране, отпадат разсейването, отегчението, досадата, изнервянето и бързата умора, които са основните препятствия при изучаването/ползването на чужди езици с традиционните речници. Отличителна особеност на AirTrans е фотографирането на неподвижни графични обекти, което осигурява най-точната графична информация и оттам най-сигурното разпознаване и превод. Това е особено важно в случаите, когато в думите има съединени букви, което се среща твърде често и в съвременните текстове, а това прави AirTrans е най-удобното, най-точното и най-достъпното устройство за превод. С AirTrans изучаването и ползването на чуждите езици е по-скоро удоволстие и забавление, отколкото усилие и напрежение. В AirTrans могат да се запишат до 7/15 речника, общи и професионални, със средна мощност 25000 - 40000 думи, или по-малко на брой речници, но с по-голяма мощност. За езици като английски, френски и пр. допълнително се извежда и фонетичната транскрипция (произношението) на думите. Наборът от речници се избира от потребителите и може по всяко време да бъде променен в домашни условия, от диск, дискети, ФЛАШ-памети или през интернет-РС- мини USB. По същия начин и софтуерът може по всяко време да актуализира с най-новата версия и така устройството да се поддържа функционално равностойно на следващите модели. Постоянно се провежда автоматичен контрол за целостта и работоспособността на софтуера и при установено нарушение се прави автоматично самовъзстановяване (репрограмиране) на софтуера, без намесата на ползувателите. AirTrans предоставя богата гама от допълнителни възможности и различни режими на работа, удовлетворяващи специфичните изисквания на ползувателите, например: автоматично прелистване на екрана при по-дълги преводи, извеждане на графичния образ, запомняне на последните 20-30 преведени думи, “за преговор”, превод на текстове в негатив и на цветен фон, превод на пренесени и подчертани думи, тестов контрол на записаните речници. секи съвременен човек има желание лесно да научи чужди езици, за кратко време и с минимум усилия и разходи. Езиковата комуникативност е абсолютна необходимост на човека в съвременния глобализиращ се свят, а AirTrans е идеалното средство за постигане на това.
Допълнителни данни: размери 122 х 34 х 20 мм , тегло 75 г, захранване 3 V (2 батерии ААА ) достатъчни за 4000-5000 превода, CMOS VGA – сензор 4500 DPI, памет за речници 8MB или 16 МБ